1987._._. (США?). Шри Ишопанишад 9, абзац 1-6.
(нет окончания)
Предание Господу - на примере Сарвабхаумы Бхаттачарьи.
Так называемая учёность… веда-вада-ратизм.
Превосходство личностного аспекта Господа над безличным.
Перевод: отсутствует
ШИ 9
андхам̇ тамах̣ правиш́анти
йе ’видйа̄м упа̄сате
тато бхӯйа ива те тамо
йа у видйа̄йа̄м̐ рата̄х̣
Тем, кто совершенствуется в невежественной деятельности, уготованы темнейшие районы невежества. Однако ещё хуже те, кто совершенствует так называемое знание.
1987.10.24. Бостон. Шб 3.33.28
Как, используя всё, оставаться и ответственным, и не привязанным?
Как правильно использовать все в служении и не быть привязанным к каким-либо вещам.
Отрешённость продвинутого вайшнава.
Перевод: ? без "р" д (синхронный, начитанный)
Шб 3.33.28
тад-дехах̣ паратах̣ пошо
’пй акр̣ш́аш́ ча̄дхй-асамбхава̄т
бабхау малаир аваччханнах̣
садхӯма ива па̄ваках̣
За телом Девахути ухаживали небесные служанки, которых сотворил ее муж, Кардама, и, поскольку ум ее был абсолютно спокоен, она нисколько не похудела и была похожа на огонь, окутанный дымом.
1987.12._. Бостон. Бг 12.8к-9к.
Просто непрерывно сосредотачивай всё своё внимание на Кришне.
(В лекции ГМ читает комментарий к 9 тексту).
Перевод: Индриеша д (синхронный, начитанный)
Бг 12.8
майй эва мана а̄дхатсва
майи буддхим̇ нивеш́айа
нивасишйаси майй эва
ата ӯрдхвам̇ на сам̇ш́айах̣
Сосредоточь свой ум на Мне, Верховной Личности Бога, направь на Меня весь свой разум. Так ты будешь всегда жить во Мне, и в этом не может быть никаких сомнений.
Бг 12.9
атха читтам̇ сама̄дха̄тум̇
на ш́акноши майи стхирам
абхйа̄са-йогена тато
ма̄м иччха̄птум̇ дханан̃джайа
О Арджуна, завоеватель богатств, если же ты не можешь держать свой ум постоянно сосредоточенным на Мне, то следуй правилам и предписаниям бхакти-йоги. Так ты разовьёшь в себе желание достичь Меня.